Как подать информацию для зарубежного инвестора в привычном для него виде

опубліковано 19 бер. 2012 р., 07:31 Igor Lubashenko
Экономики разных стран становятся все ближе и ближе друг к другу, стирается разница в менталитете и языковой барьер.

Материалы, представленные на иностранном языке, могут быть поняты в любой компании мира. При условии, что составил их человек, который разбирается в предметной области.

Страховщики хотят работать с бюро переводов, у которого есть опыт в страховании - чтобы его сотрудники говорили на профессиональном языке.

По этому принципу реализован и успешно развивается StartUp-проект - бюро страховых переводов i-translation.

Все просто - при выборе бюро переводов для своей компании страховщик выбирает специализированное страховое бюро.
Comments